您现在的位置: 首页>>学习园地>>应用法语
流行病学相关的重要表达有哪些?
发布时间:2020年07月03日  作者:西语系  浏览次数:  
 
1. 疾病相关
新型冠状病毒肺炎 COVID-19
流行病 l’épidémie
大流行病 la pandémie
潜伏期 la durée d’incubation
疑似病例 les cas douteux /suspects
确诊病例 les cas confirmés
可疑症状 les symptômes suspects
发烧、咳嗽、喷嚏 la fièvre ; la toux ; l’éternuement
呼吸困难 les difficultés respiratoires
呼吸道并发症 les complications respiratoires
传播途径 le mode de propagation
病毒传播 la transmission du virus
人际传播 la transmission interhumaine
超级传播者 le super-transmetteur
2. 医疗相关
疫苗开发 le développement de vaccins
检测方法 les méthodes de détection
病毒检测试剂盒 les kits de diagnostic du virus
追踪接触者 rechercher les contacts
医疗观察下 sous observation médicale
采取强有力的措施 prendre des mesures très fortes
防护服 les vêtements de protection
护目镜 les lunettes de protection
配戴外科(医用)口罩 porter un masque chirurgical
定点医院 les hôpitaux désignés
各级医疗卫生机构
les services médicaux et sanitaires à tous les niveaux
低价大批量地制药 
fabriquer les médicaments à bas prix et en masse
以接近成本价的价格提供药品 
fournir des médicaments à des prix proches du coût de production (du coût de revient)
3. 防控相关
卫生 l’hygiène
就医 le traitement médical
隔离 l’isolement, le confinement
旅行史 les antécédents de voyage
撤离侨民 évacuer ses ressortissants
隔离大城市 mettre/placer la mégapole en quarantaine
国际关注的突发公共卫生事件 
une urgence de santé publique de portée internationale
大规模的刺激经济计划 
les plans massifs de relance
监督人们是否严格执行保持社交距离的规定 
veiller au strict respect de distanciation sociale
创建新冠病毒酒店避免在家里交叉感染 
créer des hôtels Covid-19 pour éviter des contaminations au sein du foyer familiale
只要没有任何疫苗或药物,抗击新冠肺炎的斗争就仍是首要政治任务。
Tant qu’aucun vaccin ou médicament n'est disponible, la lutte contre le virus reste la priorité politique.

网站管理

联系地址:河北省秦皇岛市北戴河新区戴河大街6号 明理楼 电话:0335-5926075

Copyright 2011 河北对外经贸职业学院 西语系 All rights reserved.